Médical, Traductions

Medical translations – 1

Medical translation is a highly specialised discipline and should only ever be carried out by suitably qualified translators. Knowing a foreign language alone is simply not enough. The plain truth of translation is that a text must be understood before it can be translated.

Medical translation is the translation of technical, clinical or marketing documentation, software or training curriculum for the pharmaceutical, medical device or healthcare fields. Most countries around the world require that literature and labeling associated with medical devices or pharmaceuticals sold be translated into the another language. In addition, documents necessary to conduct clinical trials often require translation in order for local clinicians and patients and regulatory representatives to be able to read them. Regulatory approval submissions typically have to be translated as well.

Aside from linguistic skills, it requires specific training and subject matter knowledge in order to translate medical content. This is because of the highly technical, sensitive and regulated nature of medical texts.

Medical translators possess at least a high school diploma, though many candidates seek a degree or complete a medical assistant program. They may also be required to receive certification through an organization such as the National Board of Certification for Medical Interpreters (CMI). Individuals in this profession must be fluent in at least two languages and have an in-depth understanding of medical terminology.

Medical translators are responsible for converting physicians’ advice and diagnoses, written patient information, pharmacological instructions, and hospitals’ informational brochures into a second language. Some medical translators work for companies that produce medical equipment. Such translators are responsible for translating the instructions of use for the equipment.

Most medical translators are required to convey the necessary information in only one other language, and to do so in writing. They act as the written liaison between company and healthcare professional or healthcare professional and patient.

It is not enough for medical translators to be fluent in two languages. They must understand complex medical terminology and concepts. They are also responsible for conveying complex ideas simply so that a layperson can understand. It is important for such translators to remember that, while some diseases and medical terms have a direct translation in the second language, others have adopted the term from English. They should also be aware of cultural sensitivity issues.

Medical translators are also responsible for ensuring patient-physician confidentiality. As with medical interpreters, medical translators may be called upon to convey personal information in a second language. It is the translator’s responsibility to maintain the patient’s privacy when doing so.

 

Publicités
Médical, Traductions

Understanding Medical Translation Services

Among all other translation services the most difficult one is medical translation services. The responsibilities and duties of medical translators are more in comparison to other translators. They only need to use correct medical terminology and culturally sensitive language to express the precise meanings of medical documents. It is their responsibility to ensure that the instructions, term and information in the source documents are converted precisely because a minor mistake may affect the patients adversely. So, the medical translation services should be offered by professional medical translators having enough medical experience and knowledge.

The medical translators are separated into two diverse categories: Specialists and Generalists. The role of a generalist medical translator is to look after diverse medical documents related to administrative aspect of medical facility, basic medical instructions and procedures and others. A generalist medical translator only needs to have intermediate or basic medical experience and knowledge. Conversely, the role of a specialist medical translator is to convert documents containing information about a particular field of medicine. To perform their duties they need to have in-depth knowledge and they should be aware with the medical terminology perfectly so as to make their translation sensible.

The medical translation services are required in medical facilities where a substantial number of patients speak other language. The medical translators make the process of dealing easier especially with international medical associations and organizations and global medical products manufacturers. The medical documents translated by the medical translators are toxicological, pharmaceutical, biological and clinical in nature. The documents they need to translate include insurance claim information, medical related legislation, brochures, medical books, medical questionnaires, medical charts, clinical study reports, medical products specifications, medical equipment manuals, health instruction manuals, hospital discharge summaries, records and information of each patient and others.

The medical translator offering medical translation services should have excellent writing and reading skills so as to understand the meaning of source document perfectly and translate the information with good fluency and accuracy in target documents. The medical translator you will select should boast excellent command of both target language and source language. Medical translation services are very complex in nature and anyone having basic language skills cannot translate medical documents. The medical translator you will select should know the tone and writing style used for medical documents so as to give a professional look to their translated work. But, the writing style may be different from one medical document to another. For example, the writing style of a medical marketing material is different from clinical study reports. The medical marketing materials can be written by using informal tone and style but the clinical study report should be informational in nature.

Today more and more medical organizations and associations, medical product manufacturers and medical facilities are gaining influence internationally, therefore the demand of medical translation services are also increasing dramatically. Today you will find in numerous medical translators on internet offering their professional translation services online. But you should try to select the medical translators having numerous years of experience in translating diverse medical documents and they should be capable to offer professional-looking, error-free and accurate medical translation services.

 

By:  Ajit Shirodkar

Médical, Traductions

The Scope Of Medical Translation Services

Medical translation is a specialized discipline and must be carried out by qualified translators. There is a vast range of companies that provide reliable and accurate medical translation services. The companies offer you skilled translators for your respective field.

Before hiring a medical translation company, you should ascertain their capability of understanding your requirements. Most of the translation professionals have a portfolio which can help you in evaluating the level and quality of their translating skills. You can also enquire their previous works pertaining to the relevant experience in the same niche. They should have an accurate terminology and knowledge to focus on the vital issues of safety.

From critical research works to instruction manuals of devices, medical translation is the most indispensable requirement. These services help you in connecting your medical data with the rest of the world. They effectively present your medical findings to new audiences. You can increase your market share by introducing your new products into different regions. The expert translators can translate your clinical trial data, scientific papers, patient surveys and records to expand your business globally. If the international drug manufacturers wish to sell their products in the United States, they need to submit precise documentation to the Food and Drug Association. The desired FDA document can be accurately translated by the medical translators. Most of the medical arenas dealing with dentistry, toxicology, physiology, pathology, biostatics, medical research, prosthetics and medications require such translating service. They can generate your medical translation in the form of print or web content as per your choice.

The major aspect of these medical translations is their accuracy. The treatment processes, medicine labels and other important medical information need to be translated perfectly to save peoples life. Knowing a foreign language is not sufficient, the text must be understood before it is translated. To ensure this, the professional translators interact with you to find the specific topic and objective of translation.

Nowadays, there are lot of companies and individuals that provide online translation service. Although a reputed company may cost a bit more than the freelancer, yet with such companies you get top quality results easily.

 

By: Steve Shankar